Norsk DøvemuseumThe museum’s underlying theme is sign language and communication. The exhibition is both a concept exhibition and a traditional one with display cases. The history of the deaf is one without many objects, and yet we have succeeded in collecting objects, which the deaf themselves link to history from many regions of our country. The Norwegian Museum of Deaf Culture and History is also a contemporary museum. We have documented the living culture deaf community and the current situation for the deaf, especially concerning the young deaf. The documentation has been done in Trondheim and Oslo, and everything has been filmed using sign language, texting, and audio.
- General Accessibility in the Museum (Accessibility)
The Norwegian Museum of Deaf Culture and History works to uphold “The Law prohibiting discrimination based on disabilities” (Ministry of Children and Equality) to promote equality independent of disabilities. The museum works with accessibility and facilitation focusing on equality, equal opportunities, accessibility and facilitation for everyone in our society.
The content of the museum is accessible in many formats: sign language, written language, audio, spoken language, and Braille.
Most of the museum’s content is also available in English.
For visitors with limited mobility:
Ramp and door opener:
We have an entrance with a ramp at the back of the building. The museum is on the ground floor and has automatic door openers in the entire museum. Our premises are all on one level and there are no obstacles in the exhibition.
We have toilets for visitors in the museum, and accessible toilets for wheelchairs are found on the 1st Floor accessed using a lift. Please ask staff at the museum for information and directions.
Hearing impaired visitors:
The museum is very well adapted for hearing impaired visitors. All information at the museum is available through Norwegian sign language or text.
The museum is partially facilitated for visually impaired visitors. Most of the objects are placed in glass cases, and not available in a tactile way. All written information is available in Braille or through audio.
We have an exhibition in the museum, which tells the story of the deaf-blind in Norway, and in this exhibition all object are available in a tactile way.
Guide dogs are welcome in our museum, and our staff have been trained in how to conduct themselves around guide dogs.
Visits with assistant and/or interpreter:
Remember that interpreters and assistants must also be signed up for events and tours so that the museum knows the correct number of visitors to expect. Sometimes there is only room for a certain number of visitors and to ensure that there is room for all of them, it is important that we count them in when a booking is made.
Please contact us in advance so that we can facilitate your visit in the best possible way.
- Tours (Group and Tours)
Our tours are partially based on visual communication, but we will facilitate tours if they are booked in advance. We have the opportunity to take out some of our objects for tactile experiences if requested.
Sometimes parts of our tours will be conducted using spoken language. If you need and interpreter when visiting on one of our tours, please contact us in advance. We will make arrangements to book an interpreter for you.
If you wish to book an interpreter yourself, contact NAV hjelpemiddelsentral tolketjenesten using email or SMS.
SMS: 952 85 381
Phone number: 73 43 84 00